15분동안 말하기 - 3. 도피

    예전에 상사병에 걸린 사람을 본적이 있다. 먼 친척이었는데 상사병으로 인해 정신병원에 입원해있던 사람이었다. 상사병이란게 그냥 말로만 있는건줄 알았는데 실제로 있다는걸 처음 봐서, 그 사람에게는 미안하지만 신기하다는 생각까지 했다. 한 소심한 남자였는데 한 여자를 좋아하다가 말도 못하고 끙끙 앓다가 결국에는 상사병에 걸려버렸단다. 친척 모두가 어처구니 없다고 쑥덕거렸고, 부모님 역시도 '저런건 마음이 약해서 그런거다' 하고 우습게 보았다.

멀리서 본 그 사람, 혹은 그 친척오빠는 영혼이 빠진 모습이었다. 어른들이 이야기를 나누는 그 긴 시간동안에도 그 사람은 먼 허공을 바라보며 꼼짝도 않고 가만히 앉아있었다. 한숨을 쉬는 일도, 우는 일도 없이 다만 멍하니 있었다. 불쌍한 모습이었다. 그것은 정말 쓸모없는 병이었다.

정말 쓸모없는 병이다.

아는 동생이 말한 것처럼, 외쳤어야 했다. '나랑 좋아 죽을래? 나한테 맞아 죽을래?' 차라리 그런 말이라도 했어야 했다. 자기 자신 속으로 도피하지 않고 물어라도 봤었어야 했다.

말은 이렇게 하지만 가끔 그 넋이 나간 상사병 환자의 모습이 생각날때가 있다. 그만큼 사랑받았던 사람은 대체 누구였을까 하는 궁금함도 들고, 그만큼 사랑받고 있었다는걸 알고 있었을까 하는 생각도 든다. 아마 몰랐을것이다. 죽을때까지도 모를것이다. 그리고 아마 당신도 모르겠지. 아픈것을 잊기 위해 고개를 돌리고 모른척하고 덮어두려고 노력했지만 수만은 인터넷 게시글 중에서 아주 우연히도 깊이깊이 덮어둔 일을 떠올리게 하는 사진을 보게 되었다. 잔인도 하여라.

토이카메라 사진들,

부모님이 오셨을 무렵, 보스턴 다운타운으로 나간적이 있다. 아버지 취미가 미니술병 모으기라서 어느 술 판매점을 갔는데,
아무 생각없이 밖에서 안을 들여다봤더니 고양이 한마리가 얼굴을 콕 박고 자고 있었다.
햇볕이 들어오는 곳에 자리잡은채 쌔근쌔근 지나가는 사람들 신경도 안쓴채 얼마나 잘 자던지...

아따 가열차게 잘 뽑아냈다. 아마도 뉴욕이었던 듯.

왠만해서는 걸어다니는데, 부모님 효도관광(?)용으로 탔다.
예전에도 한번 탔었는데 또 타는쿠나. 역시나 뉴욕.
저때 날씨가 환상적으로 구렸었지.

여긴 또 대체 어디냐.. 뉴욕이냐? 시카고냐?;;;

이글루스 가든 - 필카로 세상보기

[The Big Bang Theory] Series 1 Episode 02 – The Big Bran Hypothesis

Leonard: They’re not going anywhere. (Closes door, staying in hallway.) So, you’re coming home from work. That’s great. How was work.

Penny: Well, you know, it’s the Cheesecake Factory. People order cheesecake, and I bring it to them.

Leonard: So,you sort of act as a carbohydrate delivery system.


-


Howard: (speaks a phrase in Russian).

Penny: I’m sorry?

Howard: Haven’t you ever been told how beautiful you are in flawless Russian?

Penny: No, I haven’t.

Howard: Get used to it.

Penny: Yeah, I probably won’t, but… Hey Sheldon.

Sheldon: Hi.

Penny: Hey Raj! (Raj looks uncomfortable) Still not talking to me, huh?

Sheldon: Don’t take it personally, it’s his pathology, he can’t talk to women.

Howard: He can’t talk to attractive women, or in your case a cheesecake–scented Goddess!


-


Penny: Yeah, I do like the one where Lois Lane falls from the helicopter and Superman swooshes down and catches her, which one was that?

Leonard,Sheldon and Howard together: One. (Raj raises one finger).

Sheldon: You realise that scene was rife with scientific inaccuracy.

Penny: Yes, I know, men can’t fly.

Sheldon: Oh no, let’s assume that they can. Lois Lane is falling, accelerating at an initial rate of 32 feet per second per second. Superman swoops down to save her by reaching out two arms of steel. Miss Lane, who is now travelling at approximately 120 miles per hour, hits them, and is immediately sliced into three equal pieces.

Leonard: Unless, Superman matches her speed and decelerates.

Sheldon: In what space, sir, in what space? She’s two feet above the ground. Frankly, if he really loved her, he’d let her hit the pavement. It would be a more merciful death.


-


Leonard: We don’t need strength, we’re physicists. We are the intellectual descendents of Archimedes. Give me a fulcrum and a lever and I can move the Earth, it’s just a matter… (starts to move package) I don’t have this… I don’t have this I don’t have this.

Sheldon: Archimedes would be so proud.

Leonard: Do you have any ideas?

Sheldon: Yes, but they all involve a green lantern and a power ring.

Time shift, Leonard and Sheldon are now lowering the package onto the bottom of the stairs.

Leonard: Easy, easy (package falls) Okay! Now we’ve got an inclined plane. The force required to lift is reduced by the sine of the angle of the stairs, call it thirty degrees, so about half.

Sheldon: Exactly half.

Leonard (snarkily): Exactly half. Let’s push. Okay, see, it’s moving, this is easy, all in the math.

Sheldon: What’s your formula for the corner.

Leonard: What? Oh, okay, uh, okay, yeah, no problem, just come up here and help me pull and turn.

(Sheldon heads up the stairs. The package slides back down to the bottom.)

Sheldon: Ah, gravity, thou art a heartless bitch.


-


Sheldon: You do understand that our efforts here will in no way increase the odds of you having sexual congress with this woman?

Leonard: Men do things for women without expecting sex.

Sheldon: Yeah, those are men who just had sex.


-


Leonard: So Penny’s a little messy.

Sheldon: A little messy? The Mandelbrot set of complex numbers is a little messy, this is chaos.


-


Penny: In my apartment, while I was sleeping.

Sheldon: And snoring. And that’s probably just a sinus infection, but it could be sleep apnoea, you might want to see an otolaryngologist. It’s a throat doctor.

Penny: And what kind of doctor removes shoes from asses?

Sheldon: Depending on the depth, that’s either a proctologist or a general surgeon. (Leonard holds up a sign reading “Sarcasm”) Oh!


-


Penny: What’s going on?

Leonard: Um, here’s the thing. (Reads from note.) Penny. Just as Oppenheimer came to regret his contributions to the first atomic bomb, so too I regret my participation in what was, at the very least, an error in judgement. The hallmark of the great human experiment is the willingness to recognise one’s mistakes. Some mistakes, such as Madame Curie’s discovery of Radium turned out to have great scientific potential even though she would later die a slow, painful death from radiation poisoning. Another example, from the field of ebola research….

Penny: Leonard.

Leonard: Yeah.

Penny (hugs him): We’re okay. (Kisses him on cheek. Closes door. Leonard looks happy, walks back across hallway and straight into the apartment door.)


이글루스 가든 - 재밌는 미국 드라마

15분동안 말하기 - 2. 결벽적 습관

15분동안 말하기 30제,

    결벽적 습관까지라고 할순 없지만, 자신에 대해 꽤나 엄격한 기준을 구사한다고 생각한다. 바라는 수위가 높아서 인지 아니면 스스로 그 정도는 가뿐해 라고 믿고 있어서 인지 유달리 스스로에게 있어서 이것밖에 하지 못하니 이걸로 만족하니 하고 채찍질을 하는데 그 기준이 또 명확하지 않아서 문제.

웃긴 이야기 인데, 판타지가 생각났다. 최근 다시 읽어서 그런지 모르겠지만 '피를 마시는 새' 이야기다.

거기서 제이어 솔한이라는 캐릭터가 있다. 실패하기 위해서 모든 일에 도전하는 캐릭터... 라고 되어 있지만 실상을 알고 보면 불쌍한 캐릭터다. 처음부터 실패를 염두에 두고 모든것에 도전하는 사람이 어디있겠느냐고 말한다. 그리고 또 하나는 타이모다. 소설 전반에 걸쳐서 나오지만 그것은 다들 다른 사람이 그녀를 떠올리는 회상일 뿐이다. (그리미 마케로우처럼) 그녀가 말한다. '충분한 난폭감을 가지고 있다면, 네 삶을 시련으로 만들어라.' 중2병 말기 환자가 떠올릴 법한 대사다.

왜 굳이 이 이야기를 꺼내는지 나도 알수 없지만, 이렇게 중구난방식의 말을 하기 위해서 15분이라는 숫자를 염두에 둔거다.

다시 본질로 돌아가서, (본질드립)
스스로에게 엄격할수 밖에 없잖은가, 만약 관대하기라도 하면 '난 여기까지다' 라는 기분이 들어버려서 한심해진다. 여기까지 밖에 될수 없으니 여기까지만 하자 라고 스스로에게 말하는 것 같아 불쾌하다. 그렇다고 나 자신을 너무 높게 잡고있는 것은 아니다. 스스로 생각기에 조금만 아주 조금만 더 밀어붙인다면 원하는 만큼 나올것 같은데 그러지 않아 슬퍼하고 화가 나는 것이다. 이것은 학업적 결과뿐만이 아니라 다른 것에도 적용된다.

타인이 하는 일에 있어서는 늘 항상 it's ok 라고 말하는 주제에 내 일이 되면 양손에 수술용 장갑을 끼고 배를 가른뒤 안의 모든것을 꺼낸뒤 하나하나 다 눌러보고 주물럭 거려본 다음 괴사한 세포들을 보며 '운명하셨습니다' 하고 답한다. 습관이다.

15분동안 말하기 - 1. 편식,

    M은 매운것을 먹지 못한다. 하지만 눈을 감으면 먹을수 있다.

이야기를 듣던 중 이해가 되지 않아서 되물었다. - 눈을 감으면 먹을수 있고, 보고 있으면 못 먹는다는거야? 나의 질문에 M은 부끄럽다는 듯이 머리를 긁적이며 말하였다. 응. 그가 말한 이야기는 대강 이러했다. 정확히 말해서는 매운것을 못 먹는다기보다는 빨간 음식을 못 먹어. 근데 대부분, 아니 거의 모든 매운음식은 빨간색이잖아. 그래서 못먹는거야. 나는 다시 M에게 물었다. 못먹는다는 건 배가 아파져서 못먹는다는거야? M은 말하였다.

침을 흘리거든. 말 그대로 질질. 개가 기분 좋을때 침 흘리는 것처럼.

기절할듯이 웃는 나에게 M은 눈을 흘겼다. 한참이나 웃다가 겨우 말을 할수 있게 된 나는 M이 불쌍하게 느껴지기 까지 했다. 빨간색만 보면 침을 흘리는거야? 응. 오, 세상에- 내가 들어본 말 중에서 가장 웃긴 말인것 같아. 차라리 빨간색만 보면 화가 나서 들이박고 싶은편이 나을지도 몰라. 다시 낄낄 거리며 웃는 나를 M은 무척이나 때려주고 싶다는 갈망의 눈길을 하고 바라보았다. 얼마나 웃었는지 광대뼈까지 아파졌다. 그리 힘들일은 아닌것 같아. 나는 말하였다. 왜 백순대라는 것도 있잖아. 순대볶음 먹고 싶으면 그걸로 먹으면 되고, 매운것도... 후추나 뭐 다른걸 이용할수도 있으니까. 그나저나 넌 케첩도 못 먹겠구나. 말을 하면서 나는 코피라도 흘려볼까 고민했지만 그만두기로 했다. M은 다시 읽던 책으로 고개를 돌리며 말하였다. 정말 슬픈게 뭔지 알아? 뭔데?

길가다가 소화전만 봐도 침이 흐른다는 거야.

나는 다시 미친듯이 웃음을 터트렸다.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 다음